-
1 manifestieren
II v/t manifest, show, display* * *to manifest; to demonstrate* * *ma|ni|fes|tie|ren [manifɛs'tiːrən] ptp manifestiert (geh)1. vtto demonstrate, to manifest2. vi (Sw)to demonstrate3. vrto manifest oneself* * *ma·ni·fes·tie·ren *[manifɛsˈti:rən]vr (geh)1. (zu Tage treten)▪ sich akk in etw dat \manifestieren to become manifest [or apparent] in sth, to manifest itself in sth form* * *reflexives Verb (geh.) be manifested; manifest itself* * *B. v/t manifest, show, display* * *reflexives Verb (geh.) be manifested; manifest itself* * *v.to manifest v. -
2 äußern
I v/t1. (sagen) say; (Anerkennung, Mitgefühl, Wunsch etc.) express, show; (Unzufriedenheit, Verdacht, Vermutung) voice; (Worte) utter; seine Meinung äußern voice one’s opinion, put one’s point of view; sie äußerte Kritik an seinem Verhalten she criticized his behavio(u)rII v/refl1. say something ( über + Akk oder zu about); (seine Meinung sagen) auch say what one thinks (about), give one’s opinion (on); sich äußern über (+ Akk) offiziell: comment on, make a statement on; sich kritisch / lobend äußern über (+ Akk) criticize / praise, be critical about / be full of praise for; sich dahin gehend äußern, dass... make a comment to the effect that...; sie wollte sich nicht dazu äußern she didn’t want to comment (on that)2. Sache: show; die Krankheit äußert sich in (+ Dat) the symptoms of the disease are..., the disease manifests itself in...* * *to declare; to express; to utter; to externalize; to voice; to remark; to say* * *äu|ßern ['ɔysɐn]1. vt(= sagen) to say; Wunsch etc to express; Worte to utter; Kritik to voiceseine Meinung ä́úßern — to give one's opinion or views
2. vr(Mensch) to speak; (Krankheit, Symptom) to show or manifest itselfsich dahin gehend ä́úßern, dass... — to make a comment to the effect that...
ich will mich dazu nicht ä́úßern — I don't want to say anything about that
* * *(to produce (sounds, eg cries, words etc) with the mouth: She uttered a sigh of relief; She didn't utter a single word of encouragement.) utter* * *äu·ßern[ˈɔysɐn]I. vr1. (Stellung nehmen)ich will mich vorerst nicht dazu \äußern I don't want to make any comment at this stage2. (sich manifestieren)eine Kritik \äußern to voice a criticismeinen Wunsch \äußern to express a wish* * *1.transitives Verb express, voice <opinion, view, criticism, reservations, disapproval, doubt>; express <joy, happiness, wish>; voice < suspicion>2.reflexives Verbsich über etwas (Akk.) äußern — give one's view on something
ich möchte mich dazu jetzt nicht äußern — I don't want to comment on that at present
2) (in Erscheinung treten) < illness> manifest itself; < emotion> show itself, be expressed* * *A. v/t1. (sagen) say; (Anerkennung, Mitgefühl, Wunsch etc) express, show; (Unzufriedenheit, Verdacht, Vermutung) voice; (Worte) utter;seine Meinung äußern voice one’s opinion, put one’s point of view;sie äußerte Kritik an seinem Verhalten she criticized his behavio(u)rB. v/r1. say something (über +akk oderzu about); (seine Meinung sagen) auch say what one thinks (about), give one’s opinion (on);sich kritisch/lobend äußern über (+akk) criticize/praise, be critical about/be full of praise for;sich dahin gehend äußern, dass … make a comment to the effect that …;sie wollte sich nicht dazu äußern she didn’t want to comment (on that)2. Sache: show;die Krankheit äußert sich in (+dat) the symptoms of the disease are …, the disease manifests itself in …* * *1.transitives Verb express, voice <opinion, view, criticism, reservations, disapproval, doubt>; express <joy, happiness, wish>; voice < suspicion>2.reflexives Verbsich über etwas (Akk.) äußern — give one's view on something
2) (in Erscheinung treten) < illness> manifest itself; < emotion> show itself, be expressed* * *v.to express v.to utter v.to voice v. -
3 Niederschlag
m1. MET. rain(fall), precipitation förm.; zeitweise Niederschläge, teils Regen, teils Schneeschauer im Wetterbericht: occasional showers, some falling as snow; radioaktiver Niederschlag nuclear fallout4. fig.: seinen Niederschlag finden in (+Dat) (seinen Ausdruck finden in) find expression in; (sich zeigen in) show (itself) in, manifest itself in; (sich widerspiegeln in) be reflected in* * *der Niederschlag(Hieb) knockdown; knockout; k.o.;(Wetter) rainfall; precipitation* * *Nie|der|schlagm1) (MET) precipitation (form); (CHEM) precipitate; (= Bodensatz) sediment, dregs pl; (fig = Ausdruck) expressionradioaktiver Níéderschlag — (radioactive) fallout
für morgen sind heftige Niederschläge gemeldet — tomorrow there will be heavy rain/hail/snow
in diesem Gedicht haben seine eigenen Erfahrungen ihren Níéderschlag gefunden — his own experiences are reflected or find expression in this poem
Sieg durch Níéderschlag — win by a knockout
* * *der1) (the amount of rain that falls in a certain place in a certain time: We haven't had much rainfall this year; the annual rainfall.) rainfall2) (the substance that settles at the bottom of a liquid.) precipitate* * *Nie·der·schlagmfür morgen werden starke Niederschläge erwartet heavy rain/snow/hail is expected tomorrowradioaktiver \Niederschlag fallout3. (beim Boxen) knockdown blow4. (schriftlich fixierter Ausdruck)seine Kindheitserlebnisse fanden ihren \Niederschlag in dem jüngst veröffentlichten Roman his childhood memories are reflected in his recently published novel* * *1) (Met.) precipitation2) (Boxen) knock-down3) (Ausdruck)[seinen] Niederschlag in etwas (Dat.) finden — find expression in something
* * *zeitweise Niederschläge, teils Regen, teils Schneeschauer im Wetterbericht: occasional showers, some falling as snow;radioaktiver Niederschlag nuclear fallout4. fig:seinen Niederschlag finden in (+dat) (seinen Ausdruck finden in) find expression in; (sich zeigen in) show (itself) in, manifest itself in; (sich widerspiegeln in) be reflected in* * *1) (Met.) precipitation2) (Boxen) knock-down3) (Ausdruck)[seinen] Niederschlag in etwas (Dat.) finden — find expression in something
* * *m.precipitation n.rainfall n. -
4 bekunden
I v/tII v/refl geh. reveal itself* * *to evince* * *be|kụn|den [bə'kʊndn] ptp beku\#ndet1. vtto show, to express; (in Worten auch) to state; (JUR = bezeugen) to testify tobekunden, dass... (Jur) — to testify that...
2. vr (geh)to manifest itself* * *be·kun·den *[bəˈkʊndn̩]vtInteresse [an etw akk]/Sympathie [für etw akk] \bekunden to express interest [in sth]/a liking [for sth]* * *nach eigenem Bekunden — according to his/her etc. own statement[s]
* * *A. v/t1. (zeigen) show, display;B. v/r geh reveal itself* * *nach eigenem Bekunden — according to his/her etc. own statement[s]
* * *v.to evince v.to manifest v. -
5 Ausdruck
m; -(e)s, Ausdrücke1. (Wort) word, term; (Redewendung) expression, phrase; idiomatischer Ausdruck idiomatic expression, idiom; ordinärer Ausdruck vulgar expression, vulgarism; technischer oder fachlicher Ausdruck technical term; veralteter Ausdruck obsolete expression, archaism; Ausdrücke gebrauchen use swearwords, curse; du sollst solche Ausdrücke nicht gebrauchen you shouldn’t use such language ( oder language like that); sie hat sich im Ausdruck vergriffen her choice of words was most unfortunate; ärgerlich? - das ist gar kein Ausdruck annoyed? - that’s putting it mildly!2. nur Sg. expression; einem Gefühl etc. Ausdruck geben oder verleihen put into words, give expression to, express; zum Ausdruck bringen express, voice; zum Ausdruck kommen be expressed, find expression, manifest itself (in + Dat in); der Erwartung Ausdruck geben, dass... express the hope that; als Ausdruck meiner Dankbarkeit as a sign ( oder token) of my gratitude; mit dem Ausdruck tiefen Bedauerns / Mitgefühls with deepest regret / sympathy; der Dreck hier ist Ausdruck unserer Einstellung zur Natur this mess is indicative of our attititude toward(s) nature3. meist Sg.; (Gesichtsausdruck) expression; ohne jeden Ausdruck in der Stimme: in a deadpan tone; er hat mit viel Ausdruck gesprochen he put a lot of expression into it ( oder his speech etc.)4. nur Sg. Ausdrucksweise—* * *der Ausdruck(Begriff) term; expression; phrase;(Drucker) printout;(Miene) expression;die Ausdruck(Mathematik) expression* * *Aus|druck Im pl - drücke1) no pl (= Gesichtsausdruck) expressionder Áúsdruck ihrer Gesichter — the expression(s) on their faces
2) no plals Áúsdruck meiner Dankbarkeit — as an expression of my gratitude
ohne jeden Áúsdruck singen/spielen — to sing/play without any expression
in seinen Worten/seinem Verhalten kam Mitleid zum Áúsdruck — his words expressed/his behaviour (Brit) or behavior (US) showed his sympathy
das ist gar kein Áúsdruck! — that's not the word for it
IIsich im Áúsdruck vergreifen — to use the wrong word
m pl - drucke(von Computer etc) printout, hard copyÁúsdruck in Datei (Druckoption) — print to file
* * *der1) enunciation2) (a look on one's face that shows one's feelings: He always has a bored expression on his face.) expression3) (a word or phrase: `Dough' is a slang expression for `money`.) expression4) ((a) showing of thoughts or feelings by words, actions etc: This poem is an expression of his grief.) expression5) (the showing of feeling when eg reciting, reading aloud or playing a musical instrument: Put more expression into your playing!) expression6) (a small group of words (usually without a finite verb) which forms part of an actual or implied sentence: He arrived after dinner.) phrase7) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) term* * *Aus·druck1<- drücke>m1. (Bezeichnung) expressiones gibt einen bestimmten \Ausdruck dafür there's a certain word for itein schwäbischer \Ausdruck a Swabian turn of phrase a. hum▪ der/ein/als \Ausdruck seiner Dankbarkeit/Liebe gen the/an/as an expression of one's gratitude/loveetw zum \Ausdruck bringen, einer S. dat \Ausdruck geben [o verleihen] (geh) to express [or give expression to] sthseine Dankbarkeit zum \Ausdruck bringen to voice [or express] one's gratitude, to give expression to one's gratitudein seinen Worten kam Mitleid zum \Ausdruck his words expressed his sympathygewandt im \Ausdruck sein to have an elegant mode of expressionsich akk im \Ausdruck vergreifen to use the wrong approach; (kompliziert ausdrücken) to use long words5. MATH expression, termAus·druck2<- drucke>m [computer] print-out, hard copy spec* * *Ider; Ausdruck[e]s, Ausdrücke1) expressionzum Ausdruck kommen — be expressed; find expression
etwas zum Ausdruck bringen — express something; give expression to something
einer Sache (Dat.) Ausdruck geben od. verleihen — (geh.) express something
du hast dich im Ausdruck vergriffen — your choice of words is most unfortunate
IIdumm/ärgerlich usw. ist gar kein Ausdruck — stupid/angry etc. isn't the word for it
der; Ausdruck[e]s, Ausdrucke (Nachrichtenw., DV) print out* * *Ausdruck1 m; -(e)s, Ausdrückeidiomatischer Ausdruck idiomatic expression, idiom;ordinärer Ausdruck vulgar expression, vulgarism;fachlicher Ausdruck technical term;veralteter Ausdruck obsolete expression, archaism;Ausdrücke gebrauchen use swearwords, curse;du sollst solche Ausdrücke nicht gebrauchen you shouldn’t use such language ( oder language like that);sie hat sich im Ausdruck vergriffen her choice of words was most unfortunate;2. nur sg expression;einem Gefühl etcverleihen put into words, give expression to, express;zum Ausdruck bringen express, voice;zum Ausdruck kommen be expressed, find expression, manifest itself (in +dat in);der Erwartung Ausdruck geben, dass … express the hope that;als Ausdruck meiner Dankbarkeit as a sign ( oder token) of my gratitude;mit dem Ausdruck tiefen Bedauerns/Mitgefühls with deepest regret/sympathy;der Dreck hier ist Ausdruck unserer Einstellung zur Natur this mess is indicative of our attititude toward(s) natureohne jeden Ausdruck in der Stimme: in a deadpan tone;Ausdruck2 m; -(e)s, -e; IT printout* * *Ider; Ausdruck[e]s, Ausdrücke1) expressionzum Ausdruck kommen — be expressed; find expression
etwas zum Ausdruck bringen — express something; give expression to something
einer Sache (Dat.) Ausdruck geben od. verleihen — (geh.) express something
2) (Wort) expression; (Terminus) termIIdumm/ärgerlich usw. ist gar kein Ausdruck — stupid/angry etc. isn't the word for it
der; Ausdruck[e]s, Ausdrucke (Nachrichtenw., DV) print out* * *-e m.hard copy n.printout n. -¨e m.expression n.phrase n.term n.verbalism n. -
6 beurkunden
I v/tII v/refl geh. (sich zeigen) manifest itself, be revealed* * *to prove* * *be|ur|kun|den [bə'|uːɐkʊndn] ptp beurkundetvt* * *be·ur·kun·den *[bəˈʔu:ɐ̯kʊndn̩]vt▪ etw \beurkunden to certify sthman wollte den Vertrag vom Notar \beurkunden lassen the contract was to be certified [or notarized] by a notary* * *transitives Verb record; (belegen) document, provide a record of* * *A. v/t2. (beglaubigen) certify;ein Dokument beurkunden lassen have a document authenticatedB. v/r geh (sich zeigen) manifest itself, be revealed* * *transitives Verb record; (belegen) document, provide a record of* * *v.to authenticate v. -
7 manifestieren
ma·ni·fes·tie·ren * [manifɛsʼti:rən]vr( geh)1) ( zu Tage treten)sich in etw dat \manifestieren to become manifest [or apparent] in sth, to manifest itself in sth ( form)sich in jdm \manifestieren Beschwerden, Symptome, etc. to become manifest in sb -
8 einleuchten
1. to be apparent2. to be clear3. to be evident4. to be intelligible5. to be manifest6. to be obvious7. to make sense8. to manifest [itself]9. to stand to reason -
9 äußern
äu·ßern [ʼɔysɐn]vr1) ( Stellung nehmen)sich [zu etw] \äußern to say something [about sth], to comment [on sth];ich will mich vorerst nicht dazu \äußern I don't want to make any comment at this stage;2) ( sich manifestieren)sich [irgendwie] \äußern to manifest itself [somehow]vt ( sagen)etw \äußern to say sth;eine Kritik \äußern to voice a criticism;einen Wunsch \äußern to express a wish -
10 sich ausdrücken
1. to be expressed2. to be revealed3. to manifest itself -
11 äußern
- {to deliver} cứu, cứu khỏi, giải thoát, phân phát, phân phối, giao, đọc, phát biểu, giãi bày, bày tỏ, giáng, ném, phóng, bắn ra, mở, có công suất là, cung cấp cho, dỡ, tháo... - {to enounce} nói lên, đề ra, phát âm - {to express} vắt, ép, bóp, biểu lộ, phát biểu ý kiên, biểu diễn, gửi hoả tốc - {to frame} dàn xếp, bố trí, bố cục, dựng lên, điều chỉnh, làm cho hợp, lắp, chắp, hư cấu, tưởng tượng, nghĩ ra, trình bày, đặt vào khung, lên khung, dựng khung, đầy triển vọng to frame well) - {to give (gave,given) cho, biếu, tặng, ban, sinh ra, đem lại, nêu cho, đưa cho, trao cho, đem cho, chuyển cho, truyền cho, làm lây sang, trả, trao đổi, làm cho, gây ra, cống hiến, hiến dâng, ham mê - miệt mài, chuyên tâm, tổ chức, thết, diễn, đóng, hát dạo, ngâm, tan, vỡ, sụp đổ, lún xuống, trĩu xuống, có thể nhún nhẩy, co giãn, quay ra, nhìn ra, dẫn, chỉ, đưa ra, để lộ ra, đồng ý, thoả thuận, nhường, nhượng bộ - coi như, cho là, cho rằng, quyết định xử - {to remark} thấy, chú ý, lưu ý, để ý đến, làm chú ý, làm lưu ý, nhận xét, phê bình, bình luận - {to speak (spoke,spoken) nói, nói với, nói chuyện, diễn thuyết, đọc diễn văn, sủa, nổ, kêu, giống như thật, trông giống như thật, nói rõ, chứng tỏ, gọi, nói chuyện với - {to utter} thốt ra, phát ra, nói ra, cho lưu hành, phát hành - {to voice} phát thành âm kêu = laut äußern {to crack}+ = sich äußern {to express oneself; to go on record; to manifest itself}+ = sich äußern [über] {to pronounce [on]}+ = näseln äußern {to snuffle}+ = sich über etwas äußern {to give one's opinion of something}+ -
12 ausprägen
(trennb., hat -ge-)I v/refl1. (sich formen) develop, take shape; ausgeprägt2. sich ausprägen in (+ Dat) (sich zeigen) be reflected in, show ( oder reveal) itself in; (Ausdruck finden) find its expression in, be manifest in; Angst / Hass prägte sich in ihrem Gesicht aus fear was written into her face / hatred was stamped on her face; seine Krankheit hatte sich in seinem Gesicht ausgeprägt had left its mark ( stärker: stamp) on his face* * *aus|prä|gen1. vtMünzen etc to mintMetall zu Münzen áúsprägen — to stamp coins out of metal
2. vr sep(Begabung, Charaktereigenschaft etc) to reveal or show itselfdie Erziehung prägt sich im Charakter/Verhalten aus — one's upbringing leaves its stamp on one's character/behaviour (Brit) or behavior (US)
See:→ auch ausgeprägt* * *aus|prä·genvrdie Erziehung prägt sich im Charakter/Verhalten aus one's upbringing shapes [or stamps] [or leaves its stamp on] one's character/behaviour* * *reflexives Verb develop; < peculiarity> become more pronounced* * *ausprägen (trennb, hat -ge-)A. v/r2.sich ausprägen in (+dat) (sich zeigen) be reflected in, show ( oder reveal) itself in; (Ausdruck finden) find its expression in, be manifest in;Angst/Hass prägte sich in ihrem Gesicht aus fear was written into her face/hatred was stamped on her face;* * *reflexives Verb develop; < peculiarity> become more pronounced* * *(Münzen) v.to stamp v. v.to coin v.to mint v. -
13 beweisen
(unreg.)I v/t1. (nachweisen) auch MATH. prove, back up; (Ausdruck sein) be evidence of; jemandem etw. beweisen prove s.th. to s.o.; etw. durch Zeugen / Dokumente beweisen prove s.th. with witnesses / documents; die Richtigkeit einer Behauptung / Aussage beweisen prove the accuracy of ( oder back up) a claim / statement; beweisen, dass man Recht hat prove o.s. right; das beweist, dass du Recht hast that proves you right; man konnte ihm seine Schuld nicht beweisen they couldn’t prove that he was guilty, they couldn’t prove his guilt; das lässt sich ( nicht mehr) beweisen that can’t be proved (any more); das beweist zur Genüge, dass... it’s ample proof ( oder evidence) that, it proves beyond doubt that...; es ist eine bewiesene Tatsache, dass... it’s a proven fact that...; das beweist noch gar nichts that doesn’t prove a thing; das musst du mir erst ( einmal) beweisen! I’d like to see you prove it; was zu beweisen war bes. MATH., Schlussformel bei Beweis: QED (quod erat demonstrandum)2. (zeigen) show; (an den Tag legen) auch display; sie hat großen Mut bewiesen she displayed great courageII v/refl prove o.s. / itself* * *to prove; to show; to evidence; to demonstrate* * *be|wei|sen ptp bewiesen irreg [bə'viːzn]1. vt1) (= nachweisen) to provewas zu bewéísen war — QED, quod erat demonstrandum
was noch zu bewéísen wäre — that remains to be seen
2. vrto prove oneself/itself* * *1) (to show clearly: This demonstrates his ignorance of the situation.) demonstrate2) (to show to be true or correct: This fact proves his guilt; He was proved guilty; Can you prove your theory?) prove* * *be·wei·sen *I. vt1. (nachweisen)▪ [jdm] etw \beweisen to prove sth [to sb]der Angeklagte ist unschuldig, bis das Gegenteil bewiesen wird the defendant [or accused] is innocent until proven guiltywas zu \beweisen war which was [the thing] to be proved, quod erat demonstrandumwas [noch] zu \beweisen wäre which remains to be proved▪ etw \beweisen to display [or show] sth▪ \beweisen, dass/wie... to show that/how...3. MATH▪ etw \beweisen to demonstrate sthes beweist sich wieder einmal... this shows once again... [or is further proof...]* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) prove2) (zeigen) show2.unregelmäßiges reflexives Verb prove oneself or one's worth (vor + Dat. to)* * *beweisen (irr)A. v/tjemandem etwas beweisen prove sth to sb;etwas durch Zeugen/Dokumente beweisen prove sth with witnesses/documents;die Richtigkeit einer Behauptung/Aussage beweisen prove the accuracy of ( oder back up) a claim/statement;beweisen, dass man Recht hat prove o.s. right;das beweist, dass du Recht hast that proves you right;man konnte ihm seine Schuld nicht beweisen they couldn’t prove that he was guilty, they couldn’t prove his guilt;das lässt sich (nicht mehr) beweisen that can’t be proved (any more);das beweist zur Genüge, dass … it’s ample proof ( oder evidence) that, it proves beyond doubt that …;es ist eine bewiesene Tatsache, dass … it’s a proven fact that …;das beweist noch gar nichts that doesn’t prove a thing;sie hat großen Mut bewiesen she displayed great courageB. v/r prove o.s./itself* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) prove2) (zeigen) show2.unregelmäßiges reflexives Verb prove oneself or one's worth (vor + Dat. to)* * *v.to demonstrate v.to manifest v.to prove v.to substantiate v. -
14 offenbaren
(untr., hat, altm. ge-)* * *to unbosom; to reveal* * *of|fen|ba|ren [ɔfn'baːrən] insep ptp offenbart or (old) geoffenbart [Ofn'baːɐt, gə|ɔfn'baːɐt]1. vtto reveal2. vr1) (= erweisen) to show or reveal itself/oneselfsich als etw offenbáren — to show oneself to be sth
2)(= kundtun)
sich jdm offenbáren — to reveal oneself to sb* * *(to show (clearly): He manifested his character in his behaviour.) manifest* * *of·fen·ba·ren[ɔfn̩ˈba:rən]I. vt▪ jdm etw \offenbaren to reveal sth to sb2. (mitteilen)▪ jdm \offenbaren, dass... to inform sb that...3. JUR▪ etw \offenbaren to disclose stheine Erfindung \offenbaren to disclose an inventionII. vr1. (sich anvertrauen)2. (erweisen)3. (Liebe erklären)* * *1.(geh.) transitives Verb reveal2.reflexives Verbsich als etwas offenbaren — < person> show or reveal oneself to be something
* * *offenbaren (untrennb, hat, obs ge-)B. v/r reveal o.s. (als etwas to be sth);sich jemandem offenbaren open one’s heart to sb* * *1.(geh.) transitives Verb reveal2.reflexives Verbsich als etwas offenbaren — < person> show or reveal oneself to be something
* * *v.to manifest v.to reveal v.to unbosom v. -
15 Erscheinung
f1. (Vorkommnis, auch Phys. und Naturerscheinung) phenomenon; zeitlich gesehen: auch occurrence; (Anzeichen) indication (+ Gen of), sign (of); MED. auch symptom (of); das ist eine ganz normale Erscheinung auch that’s perfectly normal, that’s nothing out of the ordinary2. (Auftreten) appearance; in Erscheinung treten appear; fig. Sache: auch emerge, make itself felt; stark / kaum in Erscheinung treten be very much in evidence / be hardly noticeable; er tritt kaum in Erscheinung he keeps very much in the background3. eines Geistes: apparition; (Vision) vision; (Geist) spect|re (Am. -er), phantom; eine Erscheinung haben (Vision) have a vision; eines Geistes: see a ghost ( oder an apparition)5. (Gestalt) figure; eine glänzende oder imposante Erscheinung sein cut a fine figure; sie ist eine sympathische Erscheinung she comes across as very friendly ( oder likeable)6. äußere: outward appearance; von der Erscheinung her outwardly; ihrer ( äußeren) Erscheinung nach to look at her, förmlicher: judging by her (outward) appearance* * *die Erscheinungvision; emergence; looks; apparition; appearance; aspect; phenomenon* * *Er|schei|nungf -, -en1) no pl (= das Erscheinen) appearancedas Fest der Erschéínung (Eccl) — (the Feast of) the Epiphany
in Erschéínung treten (Merkmale) — to appear, to manifest themselves (form); (Gefühle) to show themselves, to become visible or obvious
sie tritt ( persönlich) fast nie in Erschéínung — she hardly ever appears (in person)
2) (= äußere Erscheinung) appearance; (PHILOS AUCH = Naturerscheinung, Vorkommnis) phenomenon; (= Krankheitserscheinung, Alterserscheinung) symptom; (= Zeichen) sign, manifestationes ist eine bekannte Erschéínung, dass... — it is (a) well-known (phenomenon) that...
3) (= Gestalt) figureseiner äußeren Erschéínung nach — judging by his appearance
er ist eine stattliche Erschéínung — he is a fine figure of a man
eine elegante Erschéínung sein — to cut an elegant figure
4) (= Geistererscheinung) apparition; (= Traumbild) vision* * *(a ghost: The castle is said to be haunted by a phantom.) phantom* * *Er·schei·nung<-, -en>f1. (Phänomen) phenomenon2. (Persönlichkeit)▪ eine bestimmte \Erscheinung a certain figure3. (Vision) visioneine \Erscheinung haben to have a vision4.▶ in \Erscheinung treten to appear* * *die; Erscheinung, Erscheinungen1) (Phänomen) phenomenon2) (äußere Gestalt) appearanceeine stattliche/elegante Erscheinung sein — be an imposing/elegant figure
3) (Vision) apparitioneine Erscheinung/Erscheinungen haben — see a vision/visions
* * *1. ( Vorkommnis, auch PHYS und Naturerscheinun) phenomenon; zeitlich gesehen: auch occurrence; (Anzeichen) indication (+gen of), sign (of); MED auch symptom (of);das ist eine ganz normale Erscheinung auch that’s perfectly normal, that’s nothing out of the ordinary2. (Auftreten) appearance;in Erscheinung treten appear; fig Sache: auch emerge, make itself felt;stark/kaum in Erscheinung treten be very much in evidence/be hardly noticeable;er tritt kaum in Erscheinung he keeps very much in the background4. KIRCHE manifestation;5. (Gestalt) figure;imposante Erscheinung sein cut a fine figure;sie ist eine sympathische Erscheinung she comes across as very friendly ( oder likeable)6. äußere: outward appearance;von der Erscheinung her outwardly;ihrer (äußeren) Erscheinung nach to look at her, förmlicher: judging by her (outward) appearance* * *die; Erscheinung, Erscheinungen1) (Phänomen) phenomenon2) (äußere Gestalt) appearanceeine stattliche/elegante Erscheinung sein — be an imposing/elegant figure
3) (Vision) apparitioneine Erscheinung/Erscheinungen haben — see a vision/visions
* * *f.apparition n.appearance n.emergence n.guise n.occurrence n.phantom n.phenomenon n.(§ pl.: phenomena)publication n. -
16 kundtun
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) geh. kundgeben* * *to announce; to make known; to signify* * *kund|tun ['kʊnttuːn]vt sep (geh)to make known, to proclaim* * *(to make known: He loved to air his opinions.) air* * *kund|tunvt irreg (veraltend geh)▪ [jdm] etw \kundtun to make sth known [to sb]* * *1.(geh.) unregelmäßiges transitives Verb announce; make known2.unregelmäßiges reflexives Verb be revealed; show itself* * ** * *1.(geh.) unregelmäßiges transitives Verb announce; make known2.unregelmäßiges reflexives Verb be revealed; show itself* * *v.to manifest v.
См. также в других словарях:
manifest itself — phrase to become easy to notice Musical talent usually manifests itself in childhood. Thesaurus: to be, or to become obvious or noticeablesynonym Main entry: manifest … Useful english dictionary
manifest itself — index appear (materialize), arise (appear), issue (send forth), occur (come to mind) Burton s Legal Thesaurus … Law dictionary
manifest itself — to become easy to notice Musical talent usually manifests itself in childhood … English dictionary
manifest — 01. When children want attention, that need may [manifest] itself in bad behavior because negative attention is better than no attention at all. 02. The disease known as lupus [manifests] itself in many totally different symptoms. 03. The… … Grammatical examples in English
manifest — [[t]mæ̱nɪfest[/t]] manifests, manifesting, manifested 1) ADJ GRADED: usu ADJ n If you say that something is manifest, you mean that it is clearly true and that nobody would disagree with it if they saw it or considered it. [FORMAL] ...the… … English dictionary
manifest — man|i|fest1 [ˈmænıfest] v [T] formal 1.) to show a feeling, attitude etc ▪ The shareholders have manifested their intention to sell the shares. manifest sth in/as/through sth ▪ A dog s protective instincts are manifested in increased alertness. 2 … Dictionary of contemporary English
manifest — man|i|fest1 [ mænı,fest ] verb transitive FORMAL * to show something such as a feeling or ability, so that it is easy to notice: Jane manifested an unwillingness to sit and talk to Lydia. a. manifest itself to become easy to notice: Musical… … Usage of the words and phrases in modern English
manifest — 1 verb (T) formal 1 to show a feeling, attitude etc: They have so far manifested a total indifference to our concerns. 2 manifest itself to appear or to become easy to see: Food allergies manifest themselves in a variety of ways. 2 adjective… … Longman dictionary of contemporary English
manifest — I UK [ˈmænɪfest] / US [ˈmænɪˌfest] verb [transitive] Word forms manifest : present tense I/you/we/they manifest he/she/it manifests present participle manifesting past tense manifested past participle manifested formal * to show something such as … English dictionary
manifest — Synonyms and related words: account, advertise, affect, aggrandize, air, apparent, appear, approve, argue, attest, augment, bare, be indicative of, be revealed, be significant of, be symptomatic of, become known, beef up, beholdable, bespeak,… … Moby Thesaurus
Manifest Destiny (opera) — Manifest Destiny is a British opera composed by Keith Burstein with a libretto by Dic Edwards. The opera is notable for dealing with the subject of Islamic suicide bombers, and with the ramifications of both the Middle Eastern conflict and the… … Wikipedia